Разное

Китайская клавиатура


Китайская клавиатура – это обычная Qwerty-клавиатура. Хотя первые китайские компьютеры использовали клавиатуры с несколькими тысячами клавиш, несколько методов ввода (или IME, редактор метода ввода, на английском языке) разработаны, чтобы обеспечить наилучший способ кодирования китайских символов с помощью стандартной клавиатуры.

«Четыре в одном» или просто «китайская клавиатура». Левая верхняя часть клавиш имеет американскую стандартную раскладку, правая верхняя – Чжуинь, левая нижняя – Цанцзе, правая нижняя – Даи (используется на Тайване, в Гонконге, Макао и других местах).

Что такое китайская клавиатура

Чтобы лучше понять, как писать по-китайски с помощью клавиатуры, необходимо немного истории и культуры этого языка. Следует помнить, что самые полные словари имеют более 50 000 символов, а обычные – от 3 до 4 000. И как в таком случае выглядит китайская клавиатура? На самом деле это обычная клавиатура, только используются китайские методы ввода.

Самый популярный традиционный метод ввода – уби. Он не первый и не единственный в своем роде, но поскольку он был разработан в материковом Китае в 1986 году, он является самым известным и, по совпадению, самым простым для понимания и использования. Кроме того, существуют разные версии уби, но оригинальная версия 1986 года даже сегодня превосходит более поздние версии по популярности.

В 1958 году китайское правительство разработало технику транскрипции, названную пиньинь, которая представляет фонетическую транскрипцию китайских иероглифов. Например, иероглиф 是, обозначающий глагол «быть», произносится как «ши». Поэтому в системе пиньинь этот иероглиф пишется Shi.

Китайская клавиатура для компьютера предполагает, что нужно изменить настройки на компьютере или смартфоне/планшете.

История китайской печатной машинки

История китайской печатной машинки – это история экспериментов, неудач и успехов в стремлении решить сложную головоломку дизайна, как уместить тысячи символов на настольном устройстве.

Первую экспериментальную печатную машинку для иероглифов спроектировал и разработал в 1880-1890-х годах Девелло Зелетос Шеффилд, американский протестантский миссионер, работавший в Тунчжоу (район Пекина). Шеффилд. Он создал машинку с 4 662 общеупотребительными китайскими иероглифами, расположенными на колесе в 30 концентрических кольцах. Символы были распределены на области «особые», «очень распространенные», «обычные» и «менее распространенные». Вращая колесо и перемещая стол ближе и дальше от оператора, можно было привести каждый из символов в нужное для набора положение и нанести на страницу. Машина Шеффилда вызвала большой резонанс в западной прессе, но так и не была произведена или продана на рынке, в основном из-за своей непомерной стоимости.

Печатная машинка в стиле Шу

В республиканский период появились первые массовые китайские пишущие машинки. Основываясь на общепринятом методе, два изобретателя, Чжоу Хоукун и Шу Чжэньдун, создали первые коммерческие образцы. Узнав о работе Чжоу Хоукуна в середине 1910-х годов, руководители Commercial Press – одного из важнейших китайских издательств, расположенного в Шанхае, – предложили ему должность в компании и поддержали его усилия по разработке устройства, пользующегося спросом. Когда первые попытки Чжоу оказались безуспешными, он покинул Commercial Press, и его место занял Шу Чжэньдун. Шу продолжил разработку «китайской печатной машинки в стиле Шу», первой в истории китайской печатной машинки массового производства. Коммерческая пресса выделила значительные средства на продвижение изобретения.

Принцип работы первой печатной машинки

Хотя китайская печатная машинка была изобретена до 1949 года, она пережила свой «золотой век» в период маоизма. Марка «Double Pigeon» на фото с её фирменным бледно-зеленым цветом стала печатной машинкой эпохи после 1949 года. Она производилась Шанхайской фабрикой калькуляторов и пишущих машинок с 1950-х и до начала 1990-х.

Double Pigeon

Китайские пишущие машинки оснащались сеткой с подвижным набором китайских иероглифов, кассой/«цзипань» (字盘), содержащем в общей сложности около 2 500 символов. Каждый китайский иероглиф представлял свободный металлический стержень, похожий на подвижный шрифт.

Левой рукой машинистка передвигала «лоток» с иероглифами вправо и влево. Правой рукой перемещала механический рычаг над нужным иероглифом и нажимала на рычаг набора. В результате машинка поднимала шпон в печатную камеру, которая быстро поднималась вверх и ударяла по бумаге, а затем опускалась и возвращала шпон в исходное положение.

Как китайские машинистки запоминали расположение такого количества иероглифов? Прежде всего, они этого не делали. В отличие от алфавитного письма, где учили не смотреть на клавиатуру, китайские машинистки в значительной степени полагались на зрение. Задача китайцев состояла в том, чтобы выучить общие «районы», где располагался каждый иероглиф, чтобы потом поднести к ним селектор набора и найти точное местоположение нужного иероглифа. Их учили ориентироваться, знакомится с общим расположением почти 2500 китайских иероглифов.

Уроки машинописи обычно начинались с набора повторяющихся упражнений, с обычных слов из двух символов, как «студент» (学生,Xué-shēng), или «потому что» (因为,Yīn-wèi), и сотен других. Повторяя сюэ-шэн-сюэ-шэн, инь-вэй-инь-вэй, снова и снова, эти упражнения формировали у учащихся своего рода «мышечную память», помогая им запомнить если не абсолютные координаты иероглифов, то, по крайней мере, геометрические схемы между ними, которые, как правило, сочетаются в реальном письме.

Изобретение Линь Юйтана

Писатель, философ, учёный Линь Юйтан 17 апреля 1946 года подал патент № 2613795 на электромеханическую пишущую машинку, который был опубликован Ведомством по патентам и товарным знакам США 14 октября 1952 года. Одним из намерений создателя было внести вклад в модернизацию Китая.

Его конструкция на фото, которую он назвал «минь куай»/明快 (míngkuài), представляла пишущую машинку, изначально предназначенную для всех («мин» и «куай» – «ясно» и «быстро»). Это многоязычная пишущая машинка могла выглядеть как классическая офисная модель 1940-х годов. Её размеры — 36×46×23 см.

«Волшебный глаз» в центре клавиатуры увеличивает изображение и позволяет машинистке четко увидеть выбранный символ. Для выбора иероглифа сначала нажимают 2 клавиши, чтобы выбрать иероглиф, расположенный в соответствии с комбинацией, разработанной Линь Юйтанем на основе китайского словаря. Выбранный символ появляется в «волшебном глазу» для предварительного просмотра, после чего машинистка нажимает клавишу подтверждения.

Простая и удобная машинка способна создавать 90 000 различных символов. В основе системы тридцать геометрических фигур и линий. Таким образом, Линь Юйтан изобрел новую классификацию китайских иероглифов. Но серийно она не производилась, гражданская война в Китае помешала начать её производство.

Новая жизнь старого изобретения

Из-за беспрецедентной нагрузки на машинисток во время многочисленных политических кампаний эпохи Мао они начали экспериментировать с радикально новыми способами организации китайских иероглифов на печатных платах своих машинок. Вместо использования стандартной «готовой» раскладки (основанной на организации китайских словарей того времени), они начали переставлять символы так, чтобы те, которые, как правило, появляются вместе в китайском языке, были как можно ближе друг к другу.

Например, иероглиф «мао» (毛) располагался на печатной плате на значительном расстоянии от «цзэ» (泽) и «дун» (东), что требовало времени и энергии печатать «Мао Цзэдун». Ответом машинисток на этот вызов было отказаться от обычного, похожего на словарь расположения символов и заменить его тем, что сегодня называют «естественным языком» или даже «предиктивным вводом текста». Они разместили «мао», «цзэ» и «дун» рядом друг с другом; и, более того, как можно ближе к другим китайским терминам, как «чжу» (主) и «си» (席) (которые вместе образуют «Мао чжуси»/毛主席 или «Председатель Мао»). Благодаря новаторству опытные работницы смогли утроить скорость печати, примерно с 20 до 60 символов в минуту. Машинистки часто называли новый набор liánxiǎng (联想/связь+мысль).

Последняя китайская пишущая машинка сошла с конвейера где-то в 1991 году. На смену пришли текстовые процессоры и компьютеры. Однако и проблемы, и инновации продолжали жить. Методы «предиктивного ввода текста», созданные машинистками, стали основой китайских вычислительных систем еще в 1970-х годах и дали название второму по величине производителю персональных компьютеров в мире Lianxiang, или, как фирма предпочитает называться на английском языке, Lenovo.

Самое важное наследие китайской пишущей машинки – головоломка, как сделать китайскую раскладку, поместить столько символов на клавиатуре, простом в использовании настольном устройстве. Эта проблема всплывала много раз, будь то в контексте китайской вычислительной техники и обработки текста, или в контексте ввода текста на смартфонах и мобильных устройствах. Как и в случае с «предиктивным текстом», инженеры и лингвисты, работающие в эпоху вычислительной техники, раз за разом брали многие подсказки (и даже многие стратегии дизайна) сознательно или нет из «китайской пишущей машинки».

Методы ввода

Китайская клавиатура пиньинь – де-факто наиболее часто используемая. Чжуинь или бопомофо (в основном применяется на Тайване) также использует набор определенных фонетических символов для представления звуков.

Наиболее популярные китайские методы ввода в основном включают уби и цанцзе (для Тайваня и Гонконга).

Уби

Уби (аббревиатура от «Wubizixing» 五筆字型輸入法/五笔字型, wǔbǐ zìxíng shūrùfǎ), wǔbǐ五笔 «五» означает «пять», а «笔» – (кисть для написания) штрихи (которые формируют иероглиф), потому что существует пять основных видов штрихов, в соответствии с которыми клавиатура делится на пять областей. Преимущество этой схемы ввода в том, что она зависит исключительно от изображения иероглифа, не требует каких-либо знаний произношения и поэтому интересна для изучающих китайскую письменность.

Цанцзе

Цанцзе(倉頡輸入法/仓颉输入法, cāng jié shūrùfǎ) вводит символ через его графическую структуру, то есть разбивает китайские иероглифы на их основные компоненты или «радикалы». Пользователи вводят компоненты иероглифа в определенном порядке, а затем метод ввода предлагает символы, которые соответствуют введенным компонентам. Из-за ограниченного количества позиций клавиш стандартной клавиатуры большинство методов графического ввода кода группируют несколько связанных радикалов в одну клавишу. Его можно найти на большинстве компьютеров без необходимости установки дополнительного программного обеспечения.

Метод Даи (大易/dàyì, букв. «очень простой») использует около 46 символов, написанных на стандартной компьютерной клавиатуре QWERTY.

Раскладка Уби

Как следует из названия, клавиатура разделена на пять областей, для каждой определенный тип штриха (горизонтальный, вертикальный, нисходящий слева, нисходящий справа и крючок). Каждая клавиша на клавиатуре связана с основным компонентом, переменным количеством других компонентов и иероглифом, который особенно часто встречается в китайском языке (25 самых распространенных). Компоненты часто представляют собой радикалы, но это не всегда так.

Здесь практически нет двусмысленности, поэтому любой китайский иероглиф можно ввести четырьмя нажатиями клавиш или меньше, без выбора из списков потенциальных символов. Система даже включает быстрые коды для распространенных комбинаций символов, поэтому можно ввести двухсимвольное слово четырьмя нажатиями клавиш.

Обратная сторона этой раскладки заключается в том, что система требует много времени и усилий для изучения, особенно по сравнению с фонетическими методами ввода.

По сути, символы набираются в том порядке, как если бы они были написаны вручную:

  • Нажатие клавиши, если она одна из 25 «однобуквенных» комбинаций, например 是.
  • Нажатие одной и той же клавиши 4 раза, если это один из 25 основных компонентов.
  • Если это вторичный компонент клавиши, то сначала нужно нажать клавишу, содержащую этот символ, а затем набрать буквы, соответствующие штрихам в соответствии с определенной логикой: горизонтальный штрих/вертикальный штрих и т. д.

Чтобы гарантировать, что сложные символы не требуют чрезмерного количества нажатий клавиш, любой символ, содержащий более 4 компонентов, вводится путем первых 3 написанных компонентов, а затем последнего.

Пиньинь

Проблема метода ввода пиньинь в том, что многие иероглифы произносятся одинаково. В китайском языке очень важен контекст предложения. Поэтому компьютер предложит по порядку символы, наиболее часто используемые, в пиньинь.

Каждый слог пиньинь имеет начальную согласную, конечную гласную или комбинацию гласных и тоновый знак. Например, пиньинь для слова «привет» – «nǐ hǎo» (你好), где «nǐ» – начальная согласная, «i» — конечная гласная, а тоновый знак указывает на восходящий тон. Чтобы набрать это на китайском языке, нужно набрать «ni hao», и различные китайские иероглифы, использующие этот пиньинь, появятся во всплывающем окне. Все, что нужно сделать, это выбрать одно нужное слово.

Метод штрихов

Метод штрихов (笔画输入法 – Bǐhuà Shūrùfǎ) требует ввода китайских иероглифов путем рисования штрихов, составляющих иероглиф. Пользователи рисуют штрихи в правильном порядке, а затем метод ввода распознает иероглиф на основе введенных штрихов. Метод штрихов часто используется с другими методами ввода для распознавания символов.

Метод голосового ввода

Метод голосового ввода (语音输入法 — Yǔyīn Shūrùfǎ) позволяет вводить китайские иероглифы, говоря в микрофон. Метод ввода может использовать технологию распознавания речи для преобразования произнесенных слов в текст.

Так есть ли стандартный метод

Нет. Способы кодирования китайских иероглифов на клавиатуре можно разделить на три основных семейства: по кодировке, по произношению и по структуре символов.

Существуют и другие, менее распространенные способы кодирования китайских символов, некоторые из которых используют стилус и планшет и сканируют написанные символы с помощью программного обеспечения для распознавания рукописного ввода или, возможно, программного распознавания языка. Не следует забывать и об онлайн-клавиатуре.

Как китайцы печатают иероглифы в смартфоне

Иногда устройства Android по умолчанию не имеют возможности вводить текст на китайской клавиатуре. Чтобы решить эту проблему, нужно устанавливать Gboard, виртуальную клавиатуру Google (или другие подобные приложения, как Swiftkey).

Китайская клавиатура для телефона: на iPhone это можно сделать в разделе «Основные»> «Клавиатура»> «Клавиатуры»/добавить упрощённый китайский. Появится несколько клавиатур (есть и рукописный ввод).

Это может отличаться в зависимости от производителя на телефоне Android. Обычно, «Настройки» > «Язык и голоса». В «Методы ввода и клавиатура» выбрать «Виртуальная клавиатура». Нажать Gboard или приложение/клавиатуру, которая установлена (шаги аналогичны). Перейти в раздел «Языки» и выбрать опцию «Добавить клавиатуру».

Видео